Слово живое и мертвое
263
Характеристики
Страна:
Россия
Вес:
235
Описание

Слово живое и мертвое занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода. Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию «идеального языка» перевода – живого и естественного.

Отзывы 0
Вопросы 0
ФИО
Оценка

Согласен с правилами
Пока нет отзывов
Выбор города
Доставим в любую точку России,
Ваш город можно выбрать через корзину или в комментариях к заказу